Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a likely consequence of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing potential outcomes or effects that may result from a specific action or situation.
Example: "The increase in pollution is a likely consequence of industrial expansion in the area."
Alternatives: "a probable result of" or "an expected outcome of".
Exact(60)
Increased rainfall is a likely consequence of the amount of steam shooting from the ears of people like Councillor Silvester and Lord Tebbit whenever homosexuals have their rights recognised by the majority of people.
But that is a likely consequence of the amendment.
Mortality of small stature plants (i.e. seedlings and saplings) is a likely consequence of severe drought.
War against Indian states was always a likely consequence of the company's conquest of Bengal.
Romeralo, M. et al. Analysis of phenotypic evolution in Dictyostelia highlights developmental plasticity as a likely consequence of colonial multicellularity.
The bottleneck signal was stronger for P. b. temminckii as a likely consequence of its larger estimated ancestral population size.
None have reopened, a likely consequence of the ruling Islamist party's disdain for this particular line of work.
People in these areas have elevated rates of cancer and other diseases — a likely consequence of tar-sands-related pollution.
A likely consequence of the extremes of blood sugar cereals tend to induce is the secretion of considerable quantities of the hormone insulin.
Workplace specialist Annie Leeson, cited in The Smarter Working Manifesto, suggests obesity is a likely consequence of the home working boom.
Proxison exhibits some mitochondrial enrichment as a likely consequence of the lipophilicity of a long hydrocarbon tail combined with the unique redox properties of the polyphenolic head group58.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com