Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a likely ceiling on" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate an estimated upper limit or maximum level of something, often in discussions about projections or forecasts.
Example: "Analysts suggest that there is a likely ceiling on the company's growth due to market saturation."
Alternatives: "an expected limit on" or "a probable cap on".
Exact(1)
Investors cheered the news, though, as stock analysts said the action by the Federal Drug Administration was better than expected and the $2.1 billion charge set a likely ceiling on the company's legal liabilities.
Similar(59)
While low gas prices will certainly help in the near term, any increase in interest rates will likely put a ceiling on the growth we can expect.
But in the long term it is likely to be a ceiling on demand that helps to save humanity.
If a full overhaul is going to happen, the mostly likely approach may be a ceiling on how many overall tax breaks someone could claim, avoiding a series of lobbying fights over each break.
And if Esther doesn't act quickly to set a time limit and a financial ceiling on ICANN, the group is likely to evolve into a Net regulator.
As for the property-tax burden that weighs heavily on upstate New York and Long Island, he is likely to propose a commission to study a possible ceiling on school property-tax increases, an idea he has previously opposed.
Mr Botin, however, is expected to try to reassure unions that this is an absolute ceiling on redundancies and is likely to compare such cuts with the 9,000 losses which are feared if HBOS launches a successful counter-bid for the British mortgage bank.
They also support the existence of a glass ceiling on women's career development.
Psychophysical models have long incorporated a lapse rate parameter as a theoretical ceiling on performance.
If higher rates do not put a ceiling on stock prices, they said, demand is likely to remain too strong for the Fed's tastes.
The playback of real data provides a ceiling on the attainable quality; that is, it is likely not possible to be more-real-than-real.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com