Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Schumacher believed Clooney could provide a lighter interpretation of the character than Michael Keaton (in Batman and Batman Returns) and Kilmer.
Similar(59)
His latest menu is his best yet, a tribute to the ancient spice route--a thoroughly contemporary, ever lighter interpretation of French cuisine.
Off the beaten track in the quiet Bab Taghzout neighbourhood, this charming Italian eatery is a real find, popular with locals and expats looking for cucina all'italiana alongside a modern, light interpretation of Moroccan cuisine, plus a good choice of vegetarian dishes.
There's gonna be a Drive-in movie, a night of Hidden Oras (projected light interpretation of participants' auras), and some strings and songs and also a giant parade.
Every day for a week, we provided team members a visualization of that day's work, with some light interpretation of what we saw.
Israelis on the right are horrified not only by what Mr. Olmert says but by the "seen-the-light" interpretation of the left.
It was a light, individual interpretation of a massive court style.
In this light, an interpretation of the database of cancer epidemiology needs to take into consideration a number of aspects, the subject of the article by Scott and Chiu (2006).
But Misha Most offers a refreshingly light-hearted interpretation of the genre, based on the rich tradition of Russian satirical absurdism.. Igor Zinatulin is a culture journalist and former deputy editor of the Calvert Journal, a guide to the new east.
But Misha Most offers a refreshingly light-hearted interpretation of the genre, based on the rich tradition of Russian satirical absurdism.. Igor Zinatulin is a culture journalist and part of the editorial team of the Calvert Journal, a guide to the new east.
But the inspired escalope with a sweet and sour carrot purée is the chef's lighter, fresher interpretation of the classic veal scaloppine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com