Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a light dusting of snow" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a small amount of snow that has fallen, typically covering the ground lightly.
Example: "When I woke up this morning, I was delighted to see a light dusting of snow covering the rooftops and trees."
Alternatives: "a thin layer of snow" or "a gentle coating of snow".
Exact(19)
The ground is covered with a light dusting of snow.
(The chilly damp weather, with a light dusting of snow Thursday evening, didn't help).
He particularly recommends a stroll after a light dusting of snow.
I walked to the Bx16, which rolls past the cemetery — especially picturesque with a light dusting of snow.
A light dusting of snow was also reported in the Adelaide Hills in South Australia on Tuesday night.
In Charleston, South Carolina, which nowadays grinds to a halt with a light dusting of snow, the harbour froze hard enough to skate on.
Similar(39)
In France the Portes du Soleil (Avoriaz, 260-300cm, and Les Gets, 115-230cm) had 20cm of new snow while the Three Valleys had a light dusting of new snow.
The terrain grew increasingly rocky, the forest became denser, and the light dusting of snow at the base had turned into a thick white blanket by the time we reached the top.
Grate a light dusting of chocolate on top.
Finely grate a light dusting of nutmeg over the surface of the custard.
A light dusting of breadcrumbs added a nice crunch. .
More suggestions(21)
a light cover of snow
a slight dusting of snow
a light skim of snow
a light dusting of sediment
a fair dusting of snow
a light dusting of salt
a light cover of snow
a light shower of snow
a gentle dusting of snow
a light smattering of snow
a light coating of snow
a fine dusting of snow
a light dusting of caster
a light dusting of powder
a soft dusting of snow
a light cap of snow
a light cropping of snow
a light dusting of matte
a light fall of snow
a light dusting of cornmeal
a rare dusting of snow
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com