Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a light clean" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a cleaning that is not intensive, often referring to a quick or superficial cleaning task.
Example: "Before the guests arrive, I just need to do a light clean of the living room to tidy things up."
Alternatives: "a quick clean" or "a gentle clean".
Exact(7)
We felt hungry & dropped into a light, clean, beautifully table-clothed restaurant called Lombardi's, across the street from the playground.
Yet its texture is unsettled enough to be intriguing, and it sharpens into focus with a display of magazine pages on which the artist has drawn turnstiles and revolving doors so that every image -- Prada models, a picturesque mosque, a battle scene -- is about detainment and restriction, an apposite idea delivered with a light, clean touch.
This herb-infused organic vodka features a light, clean taste with a hint of pepper.
The dish comes with a bowl of broth — more of a light, clean liquid than an unctuous soup — for sipping or dipping.
This aerosol absorbs and removes oil, sweat and odor, works on all hair colors because it leaves virtually no visible residue and a time-released fragrance delivers a light, clean scent throughout the day.
Makes a light, clean pesto.
Similar(53)
Makes a light, fresh, and clean-tasting pesto.
A lighter weekly clean left about half in the tank, while I could use it for a whole day of cleaning up during and after DIY without issue.
When, you're done, wipe the lights clean with a cloth or some paper towel and allow them to dry.
He is a grinder who earns $70,000 a year making sure his neighborhood has stop signs, traffic lights, clean parks.
The scene changes again on the subway platform, which is brightly lighted, clean and utterly deserted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com