Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
So for all the virtues of this new transfer – especially Fischer-Dieskau's wonderfully secure performance, backed up by a mostly British cast that includes the tenor Richard Lewis and soprano Heather Harper – it's hard to recommend to anyone wanting a library version of Busoni's elusive work, especially as the LPO disc contains no libretto, just an outline of the action.
Similar(59)
The choice for a library version, though, comes down to one of four.
She imagined using a home or library version of it.
It included only a few of the many clinical medical journals available and used only the American library version of these journals, but it did focus on those with very high readership that are often quoted by professional organizations, the media and policymakers.
Did you test the library version of the Bible or will you in the near future?
We used the American library version of these journals and did not compare different versions that may have been published for various groups of subscribers.
This result suggests that many of the 24 original MATα library versions of the strains had secondary mutations affecting carbohydrate metabolism.
One is "Horace Walpole's Library", a version of his Sandars Lectures at Cambrige Univ. in 1957.
While the demo version of layout contains only a few footprints in the Ex-gui.LLB library, version 10.5 contains thousands of footprints within many different libraries.
The TRANSFAC library version 10.3 is a comprehensive set of more than 800 TF-binding specificities (585 for vertebrate species), which was adopted and summarized as PSSMs to search transcription elements.
To this end, they developed a method termed 'global transcription machinery engineering' (gTME), which is based on creating a library of randomly mutated versions of a global transcription factor or associated factor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com