Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a level schools" is not correct in written English.
It seems to be a typographical error or a misunderstanding of the intended phrase.
Example: "The education system in our country includes a variety of schools, including A-level schools that prepare students for university."
Alternatives: "A-level institutions" or "A-level education".
Exact(1)
League tables for GCSE and A level schools for 2015 have been published by the Department for Education.
Similar(59)
Two years ago, as a post-A-Level school-leaver said to have had Oxbridge prospects, Anderson junior decided on a whim to sit his agents' exams.
At an organisational level, schools need to increase the opportunities for children to be physically active through PE, during recess and throughout the extended school day [ 55].
If you decide you want to become a dog trainer, getting a formal education and a certification from a top level school.
"Hepatitis B" could be named actively by 64% of participants with a secondary level school degree and by 93% of participants with A-level degrees (p < 0.05).
According to CPS, a Level 1 school is a school in "Excellent Standing," a Level 2 school is a school in "Good Standing," and a Level 3 school is a school on "Probation".
But the government had narrowed the gap on one measure, the funding rate of A-levels in schools and colleges, he insisted.
But at a local level, school nurses say that resources are stretched.
The association of macroeconomic and social indicators with bullying has also been explored at a higher level (school, city and country).
It's priced at a level for schools and workshops to get more kids and makers tinkering with electronics.
Higher level 7 and 6 at IB and Distinction 1, 2, 3 and Merit 1 at Pre-U are equivalent to A* and A at A-level.Schools have been ranked by their rate for A*-A grades or equivalent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com