Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a level of coverage" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the extent or degree of protection or information provided by an insurance policy, media reporting, or any other context where coverage is relevant.
Example: "The insurance policy offers a level of coverage that meets the needs of most homeowners."
Alternatives: "degree of coverage" or "extent of coverage".
Exact(16)
A small employer will be able to pick "a level of coverage" for its employees.
They'll also be getting a level of coverage and security the old non-group market usually did not provide.
The N.C.A.A. requires colleges to certify that athletes have some form of insurance, but it does not specify a level of coverage.
The law says an employer can pick a level of coverage and then allow employees to choose among all the health plans available at that level.
But a small business could legally choose a level of coverage lower than those offered to federal employees, including members of Congress.
What with that and the success of the brilliant This Girl Can campaign, maybe we'll finally start to see a level of coverage of women's sport that actually reflects reality.
Similar(44)
A higher level and a higher level of coverage is always with a higher value of η.
Price's plan: Your premiums could decrease for a given level of coverage, a bit more than under House leadership's or Hatch's plan.
Cruz's plan: Your premiums could decrease for a given level of coverage, a bit more than under House leadership's or Hatch's plan.
"As you move along a route, there's a different level of coverage just depending on terrain and tunnels and mountains and trees," said Wendy Kennedy, vice president for marketing at PointShot.
The Department of Health and Human Services estimates that more than 70percentt of current Obamacare enrollees could save money next year by switching to a new plan with a similar level of coverage.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com