Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a level of contact" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the degree or extent of communication or interaction between individuals or groups.
Example: "In order to maintain a successful partnership, we need to establish a level of contact that allows for regular updates and feedback."
Alternatives: "a degree of communication" or "an extent of interaction".
Exact(4)
Today, the hitting during team drills was almost three-quarter speed, a level of contact not seen since training camp.
"But there has been a level of contact that feels out of proportion for me as an individual.
We find that while standard methods for model selection prefer a form of PA, careful analysis of the best fitting PA models allows for a level of contact heterogeneity that in fact allows control of respiratory diseases.
Maintain a level of contact that makes you comfortable.
Similar(56)
Job titles were assigned to a level of social contact, and an index of occupational social contact months was created using the level and the job duration.
But it's way outside the consensus at the moment, simply because it would bespeak a level of diplomatic contact that remains, to this point, far away.
African-Americans compose thirteen per cent of the population but forty-four per cent of homicide victims, a circumstance that insures a disproportionate level of contact between black communities and the police.
A lawyer friend of mine once explained that the reason lawyers get involved in rugby is that players take the field expecting a certain level of contact in a game.
Similarly, a higher level of contact with a colonized animal with or without mastitis is also likely to be important; this hypothesis is supported by our observation that GBS colonization was associated with an increasing frequency of cattle exposure.
A higher level of contact with a 'drier' drinking culture may thus reduce drinking also in the host population.
So she found a producer (show websites make it possible to find at least a preliminary level of contact information even without a press database) and made her pitch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com