Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a lethal shot" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to firearms, sports, or metaphorically to describe something that is highly effective or impactful.
Example: "The sniper took a deep breath and fired, delivering a lethal shot that ended the standoff."
Alternatives: "a fatal shot" or "a deadly shot".
Exact(3)
Both systems – arrays of sensors, loudspeakers and guns capable of delivering a lethal shot over two miles – have a mode to automatically fire on an intruder, although each country insists the option to attack remains for now under direct human control.
In a 2008 study, Feldmann and Geisbert showed that when given 20 minutes after a lethal shot of Ebola-Sudan, one of the five subtypes of the virus, half of the monkeys got sick, but all survived.
Sickles shouted "Key, you scoundrel, you have dishonored my home; you must die," before somehow firing a lethal shot right into Key's groin.
Similar(55)
Richard Logan finally swivelled to score with a perfect lethal shot.
Or for a lethal injection.
The tombs she raids earn her points to make her a better, more lethal shot.
If the dead man did have a gun, the lethal shot might have come from it.
If they went to a firing range they wouldn't waste five shots missing the target in the hope that they could revel in the glory of a sixth and final lethal shot to the dummy's head, they'd just put all six shots in the chest.
When the hunters catch their quarry in the finale of "Autumn," a snapping string suggests the lethal shot, and the bass pounds home its finality.
Lethal Shot was caught in a tricky spot, chasing a heavy favored Todd Pletcher first-time starter.
Moments from yesterday and from centuries ago – a sword blow, the painting of eyelashes before a mirror of polished metal, a lethal musket shot, a caravel staving its hull against a reef – they dwell in us, waiting for a fulfillment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com