Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a lesson in a" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a specific topic or subject that will be taught or discussed in a lesson format.
Example: "Today's class will be a lesson in a new approach to problem-solving."
Alternatives: "a lesson about" or "a lesson on".
Exact(12)
Perhaps that is a lesson in a pennant race: one little false move can change things in a big way.
He visited a medical centre in Drummoyne and stopped off in a park, where some future voters were keen to give a lesson in a new dance move.
In one the news is of a husband's death, in others it's the "whispering roar" from a seashell, Basque bombings on a nursing home TV, a lesson in a high school Spanish class, the cheerful confirmation of an affair.
Dodgers outfielder Manny Ram z received a lesson in a different kind of batting from the Australian cricketer Shaun Marsh in Gilbert, Ariz., as part of a promotional appearance.
Through a thickly tropical, dusty garden, a hesitant pom-pom-pomming incongruously reveals itself as the tune of Pop Goes the Weasel - a young tuba player is having a lesson in a corridor.
Prosecutors at the trial in federal court in Brooklyn will give jurors a lesson in a bygone era when the five Italian Mafia families had a greater appetite for brazen crimes and deadly payback for betrayals.
Similar(46)
"Over there" was the grass court he had just stepped off, after finishing a lesson in an unobtrusive rain.
My Swedish and Czech course leaders let us see through examples how to introduce, build and connect the learning objectives of a lesson in an organic flowing style.
A lesson in golf, a lesson in life.
A lesson in perspective, a trick of light?
A voice gives a lesson in Cuban geography and demographics.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com