Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a lesser of" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when talking about two items, and one of them is an inferior version of the other. For example, "We had to choose between two options, a lesser of two evils."
Exact(17)
"She's a lesser of two evils," he said.
"I think if it's merely a lesser of two evils then the American experiment has already lost.
"For me, it's just a lesser of two evils," said Susan Ramstad, a 59-year-old former health care worker.
"Those are the votes that you need to register, not a lesser of two evils where, at the end of the day, you're stuck with evil".
Sweaty and beaming, he bounced with the energy that comes from being still fresh from college — not too many years after he was elected high-school class president with a "Lesser of Two Evils" campaign slogan.
The experts have cried military coup, and millions will still go to vote, not because they support Muslim Brotherhood candidate Mohamed Morsi, or because they are nostalgic for Mubarak's stability, but because they believe there is a lesser of two evils, they believe we've hit a fork in the road and casting a ballot might just change the future.
Similar(41)
Many of his colleagues see Trump as "a lesser-of-two-evils choice," Sasse said.
For the Patriots, it was a lesser-of-evils desperation strategy (that ultimately didn't work).
(The Jesuit elders have made a lesser-of-two evils choice: if they had not abandoned a few missions, the entire order would have been jeopardised).
"That just conveys the idea that this is a lesser-of-two-evils election," said Tom Hayden, a state senator from California and Gore delegate.
Conservatives warn that the 2008 election could shape up like 1996, when conservatives faced a lesser-of-two evils choice between a Republican they distrusted, former Senator Bob Dole, and a Democrat they disdained, President Bill Clinton.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com