Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a less temperature" is not correct in standard written English.
The correct expression would typically be "a lower temperature."
Example: "The experiment requires a lower temperature to achieve the desired reaction."
Alternatives: "a reduced temperature" or "a cooler temperature."
Exact(1)
Between 500 and 600 °C, a less temperature dependent behavior is observed.
Similar(59)
In higher paleolatitudes, ferns and other frost-sensitive plants indicate that there was a less severe temperature difference between the Equator and the poles than exists today.
A similar effect was found for changing Φ MB ≥0.20 as shown in Fig. 2, which indicates a less pronounced temperature increase for 1.3 ≤ Φ GS, rel ≤ 3.87 (0.18 ≤ Φ MB ≤ 0.06), similar to the results summarized in Fig. 3.
The preparation of caffeine samples at elevated temperature might facilitate the formation of a less stable high temperature polymorph.
Results show that capillary bridge number is strongly influenced by cavity depth and in a less extent by temperature.
In a less diverse colony, the temperature can swing wildly as many bees start and stop fanning simultaneously.
This study has shown a less clear relationship between temperature, hydrogen chloride content and carbon monoxide emissions.
Moreover, low water activities promoted degradation, although to a less pronounced extent than temperature.
Individual fertile animals were then cloned from each plate and tested for suppression at 23.5°C (a slightly less restrictive temperature for gon-2 q388 gon-2 q388
Once the meat has developed a nice brownish char on the outside, you can move it to the cooler part of the grill and let it cook longer at a slightly less severe temperature.
A less invasive procedure is temperature-controlled radio frequency tongue reduction, which involves a probe inserted in the back of the tongue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com