Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a less loss" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing reductions in losses, but it is more common to use "less loss" without the article "a."
Example: "By implementing these new strategies, we aim for less loss in our quarterly profits."
Alternatives: "a smaller loss" or "reduced loss."
Exact(1)
However, at low temperatures, the woven laminate showed greater strength and a less loss of the retention factor than at room temperature.
Similar(59)
Gas is a more merciful weapon than [the] high explosive shell, and compels an enemy to accept a decision with less loss of life than any other agency of war". He ended his memo on a note of ill-placed black humour: "Why is it not fair for a British artilleryman to fire a shell which makes the said native sneeze?" he asked.
While the differences in JSW among the groups were not significant, there was a trend for less loss in the risedronate (15 mg) than in the placebo group.
This box by Less Loss is a "shield" that keeps "noise" out of your stereo.
This might result in a lower subsidence rate with less loss of segmental correction and potentially higher fusion rate [ 14- 16].
A trend was found for less loss of flexion at 5 and 10 weeks for the conservative group.
Be prepared, too, for a less obvious loss: serendipity.
A less visible loss lies in defunct industrial areas, where large plots with old trees and ponds are being redeveloped into residential and commercial towers.
A simple quadratic function is the best choice to achieve the shape transition, which is beneficial to improve the inlet practicability with a less performance loss.
When a less quality loss is achieved by DST for a certain range of stream, the DST and LACK can be applied immediately.
1C7-LSD1WT-low cells display a less pronounced loss of CENP-A from the HAC centromere than that seen in the original 1C7-LSD1WT cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com