Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a less confrontational statement" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the tone or approach of a statement that aims to avoid conflict or aggression.
Example: "In order to foster better communication, I suggest we rephrase our feedback into a less confrontational statement."
Alternatives: "a more diplomatic statement" or "a softer statement".
Exact(3)
The other three wanted a less confrontational statement, people briefed on the outcome said.
Though one organizer with a loud speaker encouraged participants to take "autonomous action" and engage in civil disobedience, most demonstrators seemed intent on making a less confrontational statement.
Vermont senator Bernie Sanders issued a less confrontational statement on Thursday afternoon, saying: "I am disappointed, but not surprised, by the debate schedule announced by the Democratic National Committee.
Similar(57)
United see the Spurs boss as a less confrontational figure but the feeling among the board is that a statement must be made to counteract Manchester City's capture of Bayern Munich manager Pep Guardiola.
The Pakistani government has tried to advance this argument in Washington, encouraging a less confrontational strategy in the tribal regions.
Bishops in Montana, Wisconsin, New York and Ohio have also made statements on abortion and the duties of Catholic officeholders, most of them of a less confrontational nature.
For the embassy, he has taken a less confrontational strategy.
But a less confrontational approach to Austria now seems apparent.
Hay's radicalism soon caused internal discord, and the Mattachines moved in a less confrontational direction.
Furthermore, the two sides have been careful to foster a less confrontational atmosphere.
Mr. Morsi's critics say he could have found a less confrontational tactic to achieve his goal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com