Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a less combative or" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing approaches, attitudes, or styles that are more peaceful or conciliatory in nature.
Example: "In negotiations, adopting a less combative or confrontational stance can lead to more productive discussions."
Alternatives: "a more conciliatory" or "a more peaceful".
Exact(1)
I see Buhari working with Nigeria's neighbours Niger, Chad and Cameroon more closely in a less combative or competitive way as it was with Jonathan.
Similar(59)
Feminism with Japanese characteristics--a less combative tone and greater emphasis on protecting motherhood--is different.For example, conventional wisdom in the West is that the birth-control pill was an essential step toward women's liberation.
Can we find a way to discuss a collective fear that we're overmedicating a generation of children without such polemics, or is it too late to frame the argument in a less combative way?
House leaders have taken a less combative stance.
However, it was yesterday taking a less combative stance.
It's a less combative version of Jon Richardson's division of society into putters and leavers.
Pietists urged a renewal of personal devotion and a less combative attitude toward rival religious systems, including Judaism.
He envisions a less combative relationship with Wall Street and thinks that systemic reforms are best handled in Washington.
Traditionally, Canadian investors have banked on a less combative approach than their American counterparts to bring executives to heel.
In backing Hoey, Mills voiced fears about the dangers of a campaign dominated by the Ukip leader, Nigel Farage, and the need for a less combative figure.
The accounting industry generally opposed new regulations on auditor independence, but PricewaterhouseCoopers was one of a few firms that took a less combative approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com