Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There is something about the opening – a lengthy, uninterrupted chunk of speech – that will not sink in: "Well, prince, what did I tell you?
Similar(59)
In order to analyze a data set containing lengthy, uninterrupted design conversations, it was necessary to first break down design conversations by topic (e.g., STEM integration) followed by a search for the ways in which TDTs communicated their ideas during the design process.
The kitchen staff of the Country House Hotel are "Burmese, Italian, Spanish, Czech, Slovakian, Polish", and of an evening entertain each other with lengthy, uninterrupted accounts of their migrant journeys.
Instead, it featured a live tour of Trump's new hotel and a lengthy, nearly uninterrupted series of testimonials from veterans supporting Trump about just what a courageous, clear-sighted commander-in-chief he would be.
The interviews were in two parts: first, parents were asked "Can you tell me about your experiences with your son/daughter?" This question prompted lengthy uninterrupted narratives, which were largely chronological and lasted between 20 min and just under two hours.
Over the last 10 years Mexicans have set records for the longest torta, our version of a sandwich (44 meters); the largest cup of hot chocolate (2,400 liters); the lengthiest uninterrupted public reading (407 hours); the most resounding insult to a politician (5,000 people, against the former governor of Jalisco); and the largest group kiss (38,897 people).
Here, in the midst of Europe's turmoil, he found the most satisfactory working conditions of his lifetime, developing a routine of uninterrupted composition that enabled him to bring out a lengthy succession of major works within a few years.
Following a lengthy investigation by the FBI, Silk Road was closed down in October 2013, after more than two years of uninterrupted trade.
Such a lengthy fuss.
Weightlifting has a lengthy history.
He faces a lengthy suspension.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com