Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a legitimate case that" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a valid argument or justification for a particular point or situation.
Example: "There is a legitimate case that the new policy will improve employee productivity."
Alternatives: "a valid argument that" or "a sound case that".
Exact(3)
The computer analysis, his Wednesday report concluded, "makes a legitimate case that Stuxnet could indeed disrupt or destroy" Iranian centrifuge plants.
"The Chinese have a legitimate case that they have to keep their economy going and that they're not going to let us run their economy for them," he said.
The problem, he said, is that Delta and Northwest -- which have had stronger cash positions than their rivals -- cannot make a legitimate case that they are on the verge of bankruptcy, while American Airlines could.
Similar(56)
There is a legitimate case, in fact, that premature excitement harmed her development.
For the first time since the early 1970s, there is a legitimate case to be made that Australia are not the best team in the world.
While she certainly advises addressing inequities when you have a legitimate case, she also notes that, for the sake of your emotional health, sometimes you just have to let it go.
There's a legitimate case to be made, however, that the baseball team best-positioned for major league success not just this year but in the immediate seasons to come plays across town at US Cellular Field.
That's a legitimate case to make – of course it is.
"They have to say, look, the Postal Service didn't get what we bargained for, you gave us a black eye because of the doping, and that's a legitimate case," Havian said.
While some have a legitimate case, others might be caught in situations that the authorities won't recognize — one might, for example, be fleeing a death threat from a business partner.
It's a legitimate case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com