Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a leg table" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be an attempt to describe a table with legs, but it lacks clarity and specificity.
Example: "I need to buy a new leg table for my dining room."
Alternatives: "a table with legs" or "a legged table".
Exact(1)
When looking into detail, among the unavoidable dislocations are the so-called "unknown mechanisms" and 'other' (getting dressed, moving in bed, lifting a leg) (Table 4).
Similar(59)
"I asked Matt to help me create a new iteration of the kitchen island," Ms. Hamilton said of the three designs: a turned-leg table, a Parsons table and a simple work table with a metal base.
Another of his pieces is a sawhorse-leg table made entirely out of glass.
The book "tools" sit on a gate-leg table between me and the window.
Now, at the same wedding, I crawled under the table, a gate-leg table, which had the wedding cake.
"The furniture groupings determine the function". And throughout the loft, which has a striking bronze- and terra-cotta-stained hickory floor, furnishings span centuries as well as continents: Caribbean Colonial dining room tables, a Jacobean gate-leg table, a Balinese temple door/mirror and a Chinese chest.
And with mass nouns like furniture or silverware, the problem appears even more clearly, at the macroscopic level: a table is furniture, a leg of the table is part of the table, but the leg isn't furniture.
Felix Krämer, the show's curator, identifies irregularities, for example, that create an almost surreal quality: a piano with two legs, table legs casting shadows in different directions, chests of drawers with no knobs or handles.
She gives the example of a 1690s Massachusetts gate-leg table that she appraised for $10,000 on the new season of the Antiques Roadshow, beginning in January.
Stewart, from Manchester, had broken a leg off a table and bludgeoned Zahid to death.
Four added minutes and now another swings in, hits a leg, then another — table soccer come alive — until Pedro stabs it into the back of the net.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com