Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a lean operation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a business or organization that operates efficiently with minimal waste and maximum productivity.
Example: "The company has transformed into a lean operation, focusing on reducing costs while maintaining high-quality service."
Alternatives: "an efficient operation" or "a streamlined process".
Exact(22)
"I run a lean operation.
His gallery was a lean operation, with an emphasis on work from Europe and the West Coast.
(G.D.P. is a lean operation these days, consisting of the surviving band members, a business manager, a lawyer, and Lemieux).
All this overlooks the fact that Carroll's CV hints that she brings the prime quality Anglo needs - an ability to run a lean operation.
It's a lean operation: a cast of 14 actors who play multiple roles; three stage managers; and a crew that assembles, tears down and transports the stage, costumes and props.
Gannett, known for running a lean operation, is in markedly better financial shape than most newspaper companies and has not resorted to cuts as deep, proportionally, as those at some of its peers.
Similar(35)
"Honestly," Mr. Richards said, "we have a leaner operation".
Alongside eldiario.es, these digital-only titles are profiting from running a leaner operation than the with-paper traditional titles.
The run-up in oil prices before the war in Iraq was regarded as beneficial to CNOOC, a leaner operation focused on exploration and production.
But referring to what she said was a leaner operation, she added, "That makes you lose sight that in fact the institution is much stronger, and the programming is lively and interesting".
Now she is committed to running a leaner operation with fewer stores, located in more strategic locations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com