Sentence examples for a leaf from the from inspiring English sources

The phrase "a leaf from the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a piece of information or a snippet taken from a larger context, often in a metaphorical sense.
Example: "In her latest book, she shares a leaf from the diary of her grandmother, revealing family secrets."
Alternatives: "a snippet from the" or "an excerpt from the".

Exact(59)

What I found is actually taking a leaf from the Tea Party.

Perhaps the answer is to take a leaf from the Office for Budget Responsibility.

Wouldn't it be nice if every award winner took a leaf from the Billy Wilder-I.

They may take a leaf from the manual of Palestinian Islamic groups.

The location has been brilliantly chosen, as though the architects took a leaf from the blueprints of the Taj Mahal.

But the new Speaker can also take a leaf from the Lord Speaker's book across the way.

But here in Venice, officials took a leaf from the advertising playbook that has helped make bottled water a multibillion-dollar global industry.

One day people may pull out a smartphone instead, photographing a leaf from the mystery tree and then having the phone search for matching images in a database.

Taking a leaf from the strategic-alliances textbook, they use managerial links—such as joint teams and boundary-spanning individuals to identify and exploit opportunities.

Students graduating from Cornell University Medical College take the Hippocratic oath in a ceremony on the hospital grounds and get a leaf from the tree, a pleasant tradition.

Surely they should take a leaf from the Canadians," the senator said, referring to the decision by Canada's prime minister, Stephen Harper, to boycott the event.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: