Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a layer of powdered" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a substance that is in powdered form, typically in contexts related to cooking, baking, or materials science.
Example: "The recipe calls for a layer of powdered sugar on top of the cake for decoration."
Alternatives: "a coating of powder" or "a film of powdered substance."
Exact(2)
The production team clarified several aspects of A Subtlety that could be easily misunderstood: first off, the sphinx is not a giant piece of candy; it's a colossal foam sculpture that's been encrusted in a layer of powdered sugar.
If you don't have eyelid primer, a layer of powdered eyeshadow will work instead.
Similar(58)
A thin layer of powdered material is spread on a building piston by a roller from the powder feed piston.
Apply a thin layer of powdered eye shadow, a neutral shade.
Sift a thin layer of powdered sugar over top.
Multi Jet Fusion MJFF) dispenses millions of drops of chemical agent per second — similar to what the company pioneered with 2D paper printing — onto a thin layer of powdered material, while instantly curing it.
In the German end, the ice was scraped and scratched, covered with a layer of shavings and powdered snow caused by the heavy traffic.
Industrial metal printers, for instance, use a process known as selective laser sintering (SLS), in which a powerful laser is fired into a bed of powdered metal to sinter particles together, layer upon layer, into the required outline, until the object is built up.
I don't know if the printer's creator, Anjan Contractor, called it a protein layer because it will just be a layer of indeterminate protein or if he meant that you'll get to pick your toppings to go with the reconstituted powdered cheese.
Apply a layer of moisturizer.
Add a layer of pineapple.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com