Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a lay off" is not correct; it should be "a layoff" as one word.
You can use it when referring to the termination of employees from their jobs, typically due to economic reasons or company restructuring.
Example: "The company announced a layoff of 200 employees due to budget cuts."
Alternatives: "a job cut" or "a workforce reduction."
Exact(6)
After a lay off and at my age, I wasn't sure I would ever produce form at that level again.
In the 11th minute, Germano got away from McGlinchey to receive a lay off from Josh Kennedy before spreading the ball wide to Harry Novillo.
Most inquiries "have come from people who have already been laid off or from those who see a lay off as imminent," said David Swan, director of financial services at Robert Walters in Tokyo.
However, former England man Agbonlahor was more clinical on 14 minutes when, after a lay off from the energetic Weimann, he turned in the box to fire home a right footed shot into the bottom left corner.
The remaining players should position themselves goalside of the attackers to prevent a lay off shot.
Utilizing his advantage in pace over Branislav Ivanovic, Shaw strode into the box and played a lay off pass towards Rooney.
Similar(52)
Or, one long pass can lead to a perfect lay off or flick to an on rushing player for a goal.
"But we can't fire a bear, or lay off a baboon".
"A company can lay off a person with 30 years of experience and bring in someone with 20 years of experience, with a resulting salary and benefit savings".
Ioannides and Pissarides (1983) presented a model in which a firm decides to lay off a worker based on information about an external offer to the worker.
FCB will be boosted by the return of captain Mark van Bommel, back after a two-month lay off with a broken toe, who should add stability to the midfield.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com