Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"a later study" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to additional research conducted after other related studies have been completed. For example, "The original study showed positive results, but a later study revealed that the same intervention had unintended negative consequences."
Exact(60)
A later study in Pediatrics followed children 6 to 30 months old, with the same conclusion.
A later study concluded that the figure was much smaller — about 1,400 patients.
A later study into the programme in Uruguay drew a similar conclusion.
A later study from the Social Security Administration made similar conclusions, as we learned from PolitiFact.
In a later study, Jennings and Jacoby (1993) applied the PDP to the false fame effect.
In a later study in 2001, the testing lab, called ECRI, upgraded the device to "not recommended".
Similar observations led scientists in a later study to posit the existence in one patient of a "Halle Berry neuron".
Yet a later study could find the virus in the saliva of only one in 71 infected individuals.
In a later study, he found that only 29percentt of organizational decision makers contemplated more than one alternative.
So for example, here's a later study from Wandell and Heeger and others, where you have subjects fixate hearing.
Both formulas underestimated weight significantly The Luscombe formula, as known today, was the result of a later study.
More suggestions(18)
a later study concerning
a later study employing
a later study similarly
findings of a later study
a later literature
a later trial
a late study
a later academic
a subsequent study
a late stage study
the delayed study
after study
another study
a follow on study
the following study
its subsequent study
a latter study
a greater study
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com