Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a later interview with" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an interview that takes place after a previous event or discussion, often to provide additional information or context.
Example: "In a later interview with the director, she revealed more about the film's production challenges."
Alternatives: "a subsequent interview with" or "a follow-up interview with".
Exact(51)
Dundy cites a later interview with Clarke: "I became a dancer," she explains to the interviewer, "because my grade didn't have a dancer".
In a later interview with Dr. Monnett, investigators said they were looking into "scientific misconduct".
"In the Curia I would die," he said in a later interview with the Italian news media.
A later interview with Lamb, the Rainbow Grill bassist, is telling: "I was very young and very cocky.
In a later interview with Pitchfork, Coyne explained that he picked up the "non-explodable" grenade at a house party.
In a later interview with The New York Times, Mr. Runyon was asked what his old colleagues in Detroit thought of his new job.
Similar(9)
In a later interview, Ms. Duer expressed frustration with politicians who, she said, find it easy to overlook her neighborhood.
That footage was interspersed with a later interview of Ommanney saying she "felt uncomfortable".
When I mentioned the demographic of the class in a later telephone interview with Tippi Denenberg, who opened Bikram Yoga Omaha two and a half years ago, she asked where I had been practicing.
However, in a later post interview with Danny (time 4), the nonchalance towards gaming "norms" was observed to have shifted into a cognizance for what other players may construe of his game play strategies in solving the quests.
In a later radio interview with New York radio station Hot 97, Banks also criticized Azalea for a "cultural smudging" in how she appropriated aspects of Nicki Minaj's work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com