Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a later hand" is correct and usable in written English.
It is typically used in contexts such as historical or literary analysis to refer to a later person who has made changes or additions to a text or document.
Example: "The manuscript shows evidence of alterations made by a later hand, indicating that it was revised after its initial composition."
Alternatives: "a subsequent author" or "a later contributor".
Exact(10)
And the Bolshoi Ballet Academy's account of the Grand Pas Classique from "Paquita" (attributed solely here to Marius Petipa, though at least one of its solos was by a later hand) exemplified the spectacular czarist ideal of ballet that has long since became widely accepted as "classical ballet".
This picture is further complicated by the titles subdividing portions of his works, which appear, because of terminology peculiar to them, to have been inserted by a later hand or hands.
The breathings and accents were added by a later hand.
There are no accents and breathing marks, except a few added by a later hand.
Accents and breathing marks, as well as punctuation, have been added by a later hand.
The breathings (designated by ⊢ and ⊣) and accents were added by a later hand (not to the subscriptions).
Similar(48)
However, we strongly believe that given the nature of our data, any automatic algorithm should be used in combination with a later hand-coding approach.
This frank talk to a woman who would later hand his recall campaign committee as single check for $500,000, puts the Walker agenda in a new light.
He silently accepted another plum from my mother and, a moment later, handed her the pit.
It's also where he met Matthiessen, who would later hand him a thread that would weave through the fabric of his entire adult life.
Two books (here denoting a subdivision of a text) of Homer written in a later small hand fitted a 35-foot roll.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com