Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"a later event" is correct and can be used in written English.
Example: The wedding is planned for Saturday, but it may be postponed if a later event conflicts with the chosen date.
Exact(58)
At a later event, a Catholic friend who had lost her brother chose not to speak about him.
But the competition was delayed because Schneider, 23, broke his hand during a later event in the nationals.
Sometimes, of course, a later event shapes our assessment of whether a certain decision was right or wrong.
The development of high milk yield in cows with their breeding especially for milk production is a later event in the history of domestication.
At a later event, however, she found the flavor disappointing, with "a greasy texture and unpleasant taste," presumably reflecting these squirrels' diet.
Those who saw her death as a tragic accident rather than a deliberate act noted the presence among her belongings of a return train ticket as well as a ticket to a later event.
Isotopic systems, on the other hand, can yield either the primary age or the time of a later event, because crystalline materials are very specific in the types of atoms they incorporate, in terms of both the atomic size and charge.
Instead it interrupted a later event corresponding to nuclear export of NP and M1 proteins.
The repressed memory becomes somatized (enacted on the body and in bodily symptoms) when a later event, usually occurring in puberty, catalyzes the earlier memory traces.
Similar(2)
This suggests a dual effect of TT-232 on cells, including an early signalling cascade via somatostatin receptors, and a second, later event through a so far unidentified pathway.
In contrast, IgM-RF sero-positivity is generally a somewhat later event, and it is primarily a reflection of an inflammatory process that amplifies the tissue injury already underway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com