Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Mr. Lubbers developed a lasting talent for casting policy stances in difficult-to-parse terms that satisfied all sides.
But it is her own "Back To The Start", with its nu-rave synthesiser (more enjoyable than her cover version of Britney Spear's "Womaniser" which she limbo dances to), and a song like the gorgeous "22", that show her to be a lasting talent.
Similar(58)
A successful touring career of live performances is one indication that a singer or band has lasting talent.
Yet what he achieved, in reaching those finals at 39, is remarkable, a lasting tribute to his talent and indomitable spirit.
His keen business sense drives him to find the best talent and make a lasting impact.
One of the human resource initiatives, which I believe will have a lasting positive impact on the organization, is our New and Emerging Talent program, started two years ago to bring bright new talent with leadership potential into the organization.
Norman, the second of five sons, gathered around him some of the brightest management talent of his generation and they have made a lasting impression on British corporate life.
Crash! is for those who understand that leadership needs to go beyond management to make a valuable impact, and who want to find a lasting solution to the problem of attracting, engaging and retaining top talent.
"The Kennedy Center Honors celebrates the spectacular talents of artists whose brilliance has left a lasting impact on our society," Kennedy Center Chairman David M. Rubenstein said in a statement.
If we are to create a lasting era of success in our industry, we need to develop local talent so that our world-leading VFX industry benefits British workers and produces truly British products.
If companies find themselves unable to develop future talent at home and in emerging economies, it will have a lasting effect on their bottom lines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com