Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a lasting framework for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a structure or system that is intended to endure over time and support a particular purpose or function.
Example: "The organization aims to establish a lasting framework for sustainable development in the community."
Alternatives: "an enduring structure for" or "a permanent foundation for".
Exact(2)
Demanding private sector involvement not just in Greece but across Europe would have produced a lasting framework for sharing the Continent's burdens.
The introduction of healthy competition between nations will certainly help but it is no substitute for the policy which is now needed to create a lasting framework for businesses to flourish and help create the necessary solutions.
Similar(57)
He deliberately made use of the bishops to strengthen his rule and thus created that "Ottonian church system of the Reich" that was to provide a stable and long-lasting framework for Germany.
Mr. Obama has promised to break down the wall of secrecy and work with Congress to create a lasting legal framework for drone strikes.
The Stem Cell Research Advancement Act aims to "ensure a lasting ethical framework" for such research.
By investing churchmen in Germany with lands, he laid down a long-lasting framework of support for the crown against the lay nobility.
For months, President Obama and his aides have promised they will move to break down the wall of secrecy and work with Congress to create a more lasting legal framework for the drone strikes.
It will leave a lasting legacy for the future.
During the 1960s and 1970s, Derek developed a keen sense of the changing face of the countryside, out of which emerged arguably his most significant and lasting contribution to society - a framework for the conservation of nature.
"We have a framework for an agreement.
"That will provide a good framework for a standard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com