Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a last bullet" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the final point or item in a list or discussion, often implying it is the most important or conclusive.
Example: "Before we conclude the meeting, I want to address a last bullet regarding our budget for next quarter."
Alternatives: "a final point" or "the last item".
Exact(1)
That is the difference between possessing a well-stocked arsenal and a last bullet.
Similar(59)
Trailing 0-59 in the penultimate frame, Higgins produced, like a gunfighter down to his last bullet, a clearance of 69 to level the match and added the decider comfortably.
"The forts were well stocked, and soldiers had been told to fight till the last man, last bullet," a local administration official said.
As a consequence of the last bullet item, Theorem 15 is not applicable to T and S.
Let's look at this last bullet a little more carefully.
"The use of strategic stocks is supposed to be the last bullet," Olivier Jakob, an oil analyst at Petromatrix in Zug, Switzerland, wrote in a report Thursday.
Yosemite Falls has another claim to fame -- it is one of the few locations on Earth from where you can view a rare moonbow (see the last bullet in this section for more on that).
The last bullet, lodged in a kidney, was to be removed this week.
Compared to the American Civil Liberties Union, which will defend freedom of speech to the last bullet, Liberty is a workshy organisation which rarely takes to the battlefield.
Otherwise, there would be civil war, fighting to the "last bullet," Islamist emirates, a country divided "like North and South Korea…so you can only see your wife, mother, and children through a divide": Be also ready for imperialism.
Cregan then turned back to PC Hughes, who he shot in the head with his last bullet before throwing a grenade, described as his "calling card" during his trial, towards the officers and discarding the pistol.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com