Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a larger set of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a collection or group that is greater in size or quantity compared to another.
Example: "The study analyzed a larger set of data to draw more accurate conclusions."
Alternatives: "a bigger group of" or "an expanded collection of".
Exact(60)
A larger set of related metrics need to be developed.
The student plans covered a larger set of possible tradeoffs among each criterion.
This data was extracted from a larger set of data which cont... California.
Or was it time to seek growth in a larger set of lesser known characters?
Here's a demo of the same pattern for a larger set of small cases: 5.1.
In the comparison, we use a larger set of indicators than in previous studies.
We use one pathway map as the focus of an analysis and allow a larger set of contextual pathways.
In turn, Bose's MIT activities were only part of a larger set of civic responsibilities he assumed during his career.
Those baby teeth are replaced by a larger set of permanent teeth, numbering in the two- to four-dozen range.
They form part of a larger set of 153 works in a progressive series used by teachers worldwide.
It should be noted that hypertension may be only one symptom among a larger set of metabolic concurrent phenomena.
More suggestions(25)
a large set of determinants
at least a large set of
a set of hpc
activation of a large set of
a largest set of
a larger set of males
a larger set of issues
a large set of statistics
a larger set of rules
focus on a large set of
a bigger set of
a higher set of
a larger assortment of
a larger batch of
a larger frame of
a larger suite of
a larger compilation of
a better set of
a leading set of
a substantial set of
a wide set of
a great set of
a considerable set of
a largest set of
a large scale set of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com