Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a larger sample in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing research, statistics, or data collection, particularly when referring to the size of a sample group within a specific context.
Example: "To improve the accuracy of our findings, we need to analyze a larger sample in our next study."
Alternatives: "a bigger sample in" or "an expanded sample in".
Exact(23)
One next step would certainly be to replicate this diagnostic validity of the multisensory detection task in a larger sample in a randomised clinical trial.
Nevertheless, the results of this preliminary study remain interesting and promising: further research could enhance the employed experimental design in a larger sample in order to obtain more robust results.
We suggest inclusion of a larger sample in the future studies.
This ignored initiative could be useful for a larger sample in the water sector.
The study is continuing with a larger sample in order to explicate the recovery process and to better determine whether a low intensity nursing intervention can effect changes in individual and family recovery.
A larger sample in group D would be very gratifying to work with.
Similar(37)
Considering the prevalence of migraine, the sample size of migraineurs without aura is relatively small, and our results should be verified using a large sample in a subsequent study.
In a large sample in the general Finnish population, the prevalence rate of alexithymia was around 10% [6].
Objective: The objective was to describe cancer incidence in vegetarians and nonvegetarians in a large sample in the United Kingdom.
It has also been validated against expert opinion in a large sample in four European countries (France, United Kingdom, Italy and Spain).
Young and Hade 21 examined a large sample in terms of the mortality affiliated to Christmas, birthdays and Thanksgiving.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com