Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
A larger name is conglomerate ITT Industries, which started to bulk up its Fluid Technology business with acquisitions starting in 2002.
Similar(56)
In one instance, I ended up going through the entire recruiting process with several other startups in the time that it took a larger name-brand company just to schedule an onsite.
A friend writes that he is spending the week in Rangeley Maine, a town known for its nearness to a lake with a large name, a Wilhelm Reich museum&a restaurant called Doc Grant's that sits on the line halfway between the equator&the North Pole.
By William McKibben The New Yorker, September 23 , 1985P. 27 A friend writes that he is spending the week in Rangeley Maine, a town known for its nearness to a lake with a large name, a Wilhelm Reich museum&a restaurant called Doc Grant's that sits on the line halfway between the equator&the North Pole.
On the last day of the fourth quarter in 2008, BC Krishna was trying to clinch a deal with a large, name-brand company.
You never know, you just might reach the attention of a big name with large influence.
He has finished a painting for the World's Fair, with a rather large name.
If every hospital staff member wore a large-print name tag, patients and relatives would know who is a doctor or a nurse.
Wearing a large yellow name tag on your jacket identifies you to everyone as a visitor from far away.
On the other hand, the rankings were widely disseminated by a large "household name" media organization in a carefully curated fashion.... so the information release might have had a large splash in the market.
Be sure to make continent names in a larger size than country names, country names larger than city names, etc. Don't forget to adjust the size of your city symbols and make a different symbol for capitals, countries and provinces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com