Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a larger idea of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a broader or more comprehensive concept or perspective on a particular topic.
Example: "In our discussion, we need to consider a larger idea of community that includes diverse voices and experiences."
Alternatives: "a broader concept of" or "a more expansive view of".
Exact(8)
They no longer have a larger idea of what being Jewish is for.
It pointed toward a larger idea of competition, extending beyond the individual event to take in the entire city as a place where the competitive spirit is manifested in the pursuit of excellence.
For crammed into love stories are not just assignations, betrayals, setbacks and occasional ecstasy; not only hate and pain and horror, to say nothing of death and forgetting; but a better idea of us, a larger idea of our humanity.
Pakistan sees itself as defending the principles of self-determination and majority rule; India sees itself as defending a larger idea of democracy, and the principles that terrorism must not be rewarded and borders altered by force.
"Rather than thinking note by note, it has a larger idea of what it wants to play as a whole". You can listen to one of its compositions in the video above.
These realities prompted me to reflect on a larger idea of how Western notions of medicine rely largely on physical explanations to validate the occurrence of illnesses.
Similar(52)
He considers the film to be one segment of a larger idea – Sculpt, the concept – which he describes as a "dematerialised social sculpture".
What I suggest here is just a sketch of a larger idea.
The lie is not a claim about specific facts; the lunacy is a deliberate challenge to the whole larger idea of sanity.
Larger ideas of a mind-body connection, and mentions of brain research, are not treated in an inspiring or deeply informative way.
It is not the large idea of "gay".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com