Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a larger bit of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a greater amount or portion of something, often in a casual or informal context.
Example: "I need a larger bit of information to make a well-informed decision."
Alternatives: "a bigger piece of" or "a greater amount of".
Exact(1)
He described as "remote" the chance that a larger bit of debris had hit the Columbia on re-entry.
Similar(59)
But it yielded lessons that might make a subsequent try more successful.CRISPR/Cas9 is a large bit of molecular machinery (see picture) derived from a bacterial defence system that chops up the DNA of invading viruses.
Another shows a worker painting over a large bit of graffiti created as part of an art exhibit inside the club and making a scatological statement about Shane Smith, Vice's bearded impresario.
And the idea was that the only way you could have this stability in the concentrations if you were far away from forests and cities was if there was actually a large bit of the atmosphere that was nearly homogenous.
We both found the copious amounts of lubrication and the fact that there is a large bit of plastic dangling between the woman's legs a problem, but acknowledged that people had almost certainly been equally alarmed by the sight of the male condom when it was first introduced.
It's also terribly lightweight for such a large bit of kit, adding another convenience string to its bow.
As he helps Ste a large bit of wall falls between them.
Searching for Croydon, a much larger bit of London, brings up around 90 services in total — with a glut of cake-baking related offerings.
Such a system is less secure than one which uses a single key with a larger number of bits.
Particularly, when λ (and corresponding QP) is small, a bigger MV with a larger number of bits (RMC) is selected.
At higher SNR the transmitter can now better utilize the full capacity at each subcarrier by allocating a larger number of bits to a subcarrier with favorable channel gains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com