Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a large waste of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is considered to be a significant misuse of resources, time, or effort.
Example: "The project turned out to be a large waste of money and manpower, leading to frustration among the team."
Alternatives: "a significant waste of" or "an enormous waste of".
Exact(8)
This is a large waste of effort.
Adding a DC bias is a simple and direct approach, but it leads to a large waste of optical power.
This leads to a large waste of resources since custom software and hardware is expensive and hard to scale and maintain.
However, this method may result in a large waste of wind energy that may not be cost effective.
In fact, the delay performance of epidemic, for example, is payed off by a large waste of resources (2.5 times more than 1-hop Sociable).
"I still think the royals are a large waste of public money but at least they are paying some taxes now and the civil list has been heavily pruned - both of which are right.
Similar(51)
In an interview with the Huffington Post, Jack Conway, a Democratic candidate for Senate and current Kentucky AG, described talk of health care lawsuits as the baseless meandering of Tea Party conspiracy theorists; not to mention a potentially large waste of taxpayer money.
The blonde is changing the baby on the lid of a large waste bin.
This leads to large wastes of infrastructure and fuel.
I could go on, but addressing all of Hoffmann's digressions would be as large a waste of time as his speech, which misconstrues the policy underlining the new US measures.
Since one of the most notable characteristics of household solid waste is its heterogeneity, a large quantity of waste material was collected and representative organic waste samples were obtained after a thorough mixing of all samples.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com