Sentence examples for a large table were from inspiring English sources

The phrase "a large table were" is not correct in standard written English.
It is incorrect because "were" is a plural verb form, while "a large table" is singular and should use "was."
Example: "A large table was set up in the dining room for the guests."
Alternatives: "a large table was" or "a large table stood".

Exact(2)

Sitting around a large table were members of the executive committee of the Islamic Center of Morgantown, which her father helped start 23 years ago.

Guests sat down one side of a large table were given a pink strawberry dessert on a white plate.

Similar(58)

In Lim's bright studio in Kuala Lumpur, bike wheels adorn the walls and a large table is spread with maps of Malaysia.

At her charming shop in Oakland's Montclair Village, A Great Good Place for Books, a large table is laden with a smorgasbord of hardbound tomes she thinks will be hits this season.

One of her first remarks to the company assembled for tea around a large table was that she was just beginning to realize how much junk she had collected during all her years in the South End.

A large table was placed in the middle of the room and each patient was given a mirror and makeup products.

A large table is the best spot.

In addition to a stage set up for performances, large tables were lined with an assortment of DIY music-making objects designed for use in performances.

On a large table, men were jabbing slithers of bamboo into the mandibles of crickets, trying to gauge their spirit – for betting on cricket fights is one way to get a surreptitious gambling fix in a country where, on the mainland, it is illegal.

On a large table, there were boxes filled with ribbons, buttons, strips of lace, and other trims.

Large tables are set up on Saturday night, for this is the place to come for a celebration.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: