Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a large screening" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a significant or extensive examination, evaluation, or viewing, such as in the context of medical tests or film showings.
Example: "The hospital conducted a large screening for early detection of health issues in the community."
Alternatives: "an extensive screening" or "a comprehensive screening."
Exact(41)
At low resistance the output voltage is low due to the high carrier concentration, which leads to a large screening of the piezoelectric potential.
To develop a model capable of predicting prostate biopsy outcomes in a large screening population, with independent validation in the referral setting.
For several time-points of the simulation we computed receptor-derived pharmacophore models in the so-called hinge region ('Exo site') and screened a large screening compound library [2].
From a large screening of undergraduate students, three groups were formed based on their level of contamination fear and level of trait anxiety: contamination fearful (n=12), high-trait anxiety (n=11), and low trait anxiety (n=15).
Evolving compound libraries are particularly suited for hit and lead finding in situations where resources are limited and the complete testing of a large screening compound collection is prohibitive.
Downstairs, Regis invites viewers into a large screening room for a 3-D filmed demonstration of his creative process.
Similar(19)
A large screen loomed over the stage.
"Reborn," read a logo beamed onto a large screen.
Overhead a large screen shows a 1944 Warner Brothers film of PT boats in action.
Colombians gathered in a central Bogota square to watch the announcement live on a large screen.
Whoop!' " Back in his office, Cameron played an unfinished scene from "Avatar" on a large screen.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com