Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a large scale effort to" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a significant or extensive initiative aimed at achieving a particular goal or outcome.
Example: "The organization launched a large scale effort to reduce carbon emissions across all its operations."
Alternatives: "a major initiative to" or "a significant campaign to".
Exact(2)
We describe a large scale effort to systematically and comprehensively evaluated a large collection of densely affected pedigrees using WGS and rigorous statistical frameworks.
He directs The GoodWork™ Project, a large scale effort to identify individuals and institutions that exemplify good work.
Similar(58)
This study has provided the groundwork for a larger scale effort to develop a significantly larger SNP array for Eucalyptus.
A large-scale effort to map and sequence the human genome is now under way.
Half of Latinos think the U.S. should make a large-scale effort to reduce global warming.
Moreover, there has never been a large-scale effort to determine the real extent of such crimes.
In 1996, however, the Polish government joined with other organizations in a large-scale effort to ensure its preservation.
1984-1986 Depresentthef Energy offideals present the idea for a large-scale effort to learn the sequence of the entire human genome.
A LARGE-SCALE effort to use vegetation to clean up contaminated land will take place on 30 acres of land near the steel mill.
The letter, which Mr. Marlin said displayed "real chutzpah," alerted university officials to what appeared to be a large-scale effort to sell human remains.
In the late eighties, the governing body approved a large-scale effort to help Witnesses find sympathetic care, according to Bodnaruk.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com