Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a large range of practical" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a variety of practical applications, skills, or solutions in a specific context.
Example: "The workshop offered a large range of practical techniques for improving productivity in the workplace."
Alternatives: "a wide array of practical" or "a broad spectrum of practical".
Exact(1)
The purpose of the paper is to introduce an algorithm which uses a general software framework for statistical applications http://www.R-project.org and which is easy to apply to a large range of practical applications.
Similar(59)
The strategy provides a simple and practical experimental design that allows fast screening a large range of ionisation and chromatographic conditions especially for multiple compounds.
The popularity of these genes may be explained by historical and/or practical criteria, e.g. publication of the first "universal primers", provided for a large range of fungal species (Figure 1).
For illustrations purposes simulation results cover a large range of transmit powers, although it is important to stress that the most extreme values do not correspond to practical cases.
A large range of materials was identified.
"Archaeology offers a great range of practical, real-life starting points".
The comparison shows that the proposed protocols are both secure and efficient than other schemes and have practical advantages over them because these are simple and provide a larger range of privacy and security protections for low storage and computations.
"I have a large range".
Notable societies: Large range of sports clubs.
Excellent mechanical stability, low cost, simple preparation and reusability of the rGO/MCE membrane are suitable for a wide range of practical applications in large-scale solar steam generation, sterilization of waste, seawater desalination.
With a 70-g batch of carbon synthesis, we demonstrated the potential of this synthesis route for large-scale production that would bring about a wide range of practical applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com