Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a large push" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant effort or motivation to achieve a goal or to encourage action.
Example: "The team received a large push from management to complete the project ahead of schedule."
Alternatives: "a significant boost" or "a strong impetus".
Exact(12)
There is a large push to utilize evidence-based practices in medical education.
Conversely, there was a large push from the community to start performing better security audits on open source software in order to catch bugs when they exist.
Those efforts are to be expanded toward the end of March, he added, with "a large push" that would include steps like meetings, visits and conference calls.
"In the US there's a large push to increase gender diversity in the tech community," she says, and Ada has exploited this by inviting tech companies in the Seattle area to sponsor students through the one-year coding programme, with a view to subsequently hiring them.
The startup graduated Y Combinator in April of last year and has made a large push to increase available content.
The projects are part of a large push that President Joko Widodo hopes will improve Jakarta's infrastructure, and boost his popularity ahead of national elections on 16 April.
Similar(48)
The young man next to me carried a large push-button telephone, which, fortunately, did not ring.
Therefore, a large pushing force within the limit is beneficial to pipe reduction manufacturing during rotary swaging process.
I think that's part of a larger push nationwide to be critical of our past.
The fund is part of a larger push by the hospital to identify technological solutions to important challenges, Lantos said.
This is part of a larger push within China, backed by the government, to create a homegrown robotics industry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com