Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a large park in" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the location of a large park within a specific area or city.
Example: "We spent the afternoon relaxing in a large park in the heart of the city."
Alternatives: "a spacious park located in" or "an expansive park situated in".
Exact(10)
Some critics have questioned the wisdom of building a large park in a crime-ridden city where people have abandoned public spaces out of fear.
NATO has also been slow to identify and clear away the antipersonnel cluster bombs it dropped in Kosovo; even a large park in Pristina has not been fully cleared.
In Nice, we spent time at the Matisse Museum, housed in a 17th-century Genoese villa (and set conveniently in a large park in case the kids get restless), and the nearby Chagall museum, famous for its biblical paintings, which seemed to captivate the younger members of our family.
Railroad Park, a large park in the downtown area is also one of the launching points of the largest balloon festival in New England, the Great Falls Balloon Festival.
The Parque D. Carlos I is a large park in the centre of town.
"Tiergarten", named after a large park in Berlin of the same name, is a song about Wainwright's German boyfriend, Jörn Weisbrodt.
Similar(50)
Beyond the abundant wildlife that can be seen in every neighborhood, Washington boasts a large park network rich in natural wonders.
The dog in this report was living in a large park and had no access to a swamp.
Among the towering remains set in a large park, the caldarium (steam room) is now used for summer opera performances.
Chris Middleton Chateau de Sully (chateau-de-sully.com), about two miles north of Bayeux is a lovely house in a large park.
When in the capital, they jog around the Albany Rural Cemetery in Menands, a large park of headstones and mausoleums.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com