Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a large number of developers" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a significant quantity of developers in a particular context, such as in discussions about software development, technology trends, or workforce statistics.
Example: "The new programming language has gained popularity among a large number of developers, leading to a surge in community support and resources."
Alternatives: "many developers" or "a significant number of developers."
Exact(11)
"WE were contacted by a large number of developers who wanted to buy the site," Mr. Zwilling said.
This was a view expressed by a large number of developers, most of whom did not wish to be named.
That wouldn't be surprising, given the potential of fundamental platform changes to upset a large number of developers.
The service allows businesses to run Git on a server cluster that can support a large number of developers.
But this announcement will surely motivate a large number of developers to create Glass apps even if they don't have access to the actual hardware yet.
Facebook's gaming heyday might be behind it, but it's still growing the business and funding a large number of developers' yacht funds.
Similar(49)
Adobe have listed a large number of sample applications that were built using Flex on their website, and also have a large number of developer resources.
Though still in private beta, Layer expects to roll out to a larger number of developers.
Gradually, Layer expects to roll out to a larger number of developers (Palmeri expects for fully open access to the SDK in Q2 of 2014).
In addition, the use of standard open interfaces, rather than proprietary ones, has the additional advantages of both supporting multiple access networks, devices, and protocols, and attracting a larger number of developers.
We are also talking to a large number of people: developers, bankers, marketers, designers, etc.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com