Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a large multitude of experiments" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a significant number of experiments conducted in a research context or scientific study.
Example: "The researchers conducted a large multitude of experiments to test their hypothesis and gather comprehensive data."
Alternatives: "a vast number of experiments" or "a significant number of experiments."
Similar(60)
A large multitude of genes exhibited an expression pattern that was strongly correlated with growth rate.
We demonstrate successful injection of magnetic beads into rhizoids and describe a multitude of experiments that can be carried out to investigate gravitropism in Chara rhizoids.
A multitude of experiments have demonstrated that the absence of myostatin due to genetic deletion or inhibition results in increased muscle mass [3] [6].
This pathway represents gene relationships described across a multitude of experiments in many different cancer systems.
Here, we outline the factors underlying the multitude of experiments measuring spontaneous emission lifetime.
'The laboratory paved the way for a multitude of psychological experiments against detainees who were admittedly not the worst of the worst.'.
A multitude of similar experiments with different compartmental models and sample fractions are presented in File S1.
Finally, there are a multitude of genomic experiments that are specific to the factor, or cell type, or individual under study.
ABC proteins are primary transporters that mediate the energy-driven transport of a large and diverse multitude of substrates across biological membranes.
Today's automobile is the result of a large number of mass production lines established in a multitude of manufacturing and assembly facilities throughout the world.
This study generated, with a single experiment, a multitude of candidate genes for early diapause, and identified potential physiological processes essential for diapausing in Nasonia vitripennis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com