Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a large inventory of data has" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the availability or quantity of data in a particular context, such as research, analysis, or data management.
Example: "A large inventory of data has been collected over the years, providing valuable insights into consumer behavior."
Alternatives: "a vast collection of data has" or "an extensive dataset has".
Exact(1)
Unlike DNA sequence, for which a large inventory of data has established a consensus baseline sequence, there is no blueprint of what are "normal" DNA methylation patterns.
Similar(59)
Though many recreational amenities had been in place for decades, a large inventory of desirable second homes had not.
"They didn't have a large inventory of dangerous chemicals.
"Tables come in so many sizes today that stores don't have a large inventory" of tablecloths, she said.
USEC, based in Bethesda, Md., said it had a large inventory of enriched uranium and would continue to import enriched uranium from Russia for sale to American utilities.
Most of the currently available equipment is very big and bulky, having a large inventory of emulsion.
I mean, we've got a large inventory of homes, I'm assuming?
Estimation of carbon sequestration using large-scale forest inventory data has become important due to the link between possible climate change and the accumulation of greenhouse gases in the atmosphere [1, 2].
Estimation of carbon sequestration using large-scale forest inventory data has become important due to the link between possible climate change and the accumulation of greenhouse gases in the atmosphere [ 1, 2].
California was the first hit, probably as it was among the biggest bubbles and had a very large inventory of foreclosures pretty fast.
Knowing this, they can restock the store and intermediate channels immediately, rather than having a large inventory at that store in anticipation of what might sell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com