Your English writing platform
Discover Ludwig"a large height" is correct and can be used in written English.
You can use it when discussing the height or size of something. For example, "The tree has a large height, towering above us."
Exact(12)
The paradox arises when one considers what would happen if one attached a piece of buttered toast (butter side up) to the back of a cat, then dropped the cat from a large height … Some people jokingly maintain that the experiment will produce an anti-gravity effect.
In the z direction, a large height for the simulation box is given to remove the graphene interlayer interactions.
A technology was introduced to address this issue without a large height difference between the tank and the pump.
They have the geometry of walls with a large height to width ratio as well as small footprints.
Therefore the misfit strain was mainly relaxed by the 3D growth, which gave rise to the formation of nanowires with a large height.
The surface profile of a specimen with a large height step is measured to prove the feasibility of the proposed method.
Similar(48)
During equinoxes and summer, strong echoes extend over a larger height coverage.
Figure 5 Schematic band alignment in Ge/Si heterointerface for (a) larger (height 18 nm) and (b) smaller (height 7 nm) islands.
The dimensions needed for this strip of paper do not need to be exact, and you can make a lucky heart using a paper with a larger height or a smaller length.
For a mid-sized hotspot (Peak height 40) the Surveillance Tree has detected over 60% of cases by the peak of the hotspot and for a large hotspot (peak height 80), by the peak all cases have been detected.
The reflector height is negatively correlated with sea level, e.g., a large reflector height, or high multipath frequency, corresponds to a large distance between the antenna and the sea surface, which means a low sea level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com