Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"People should sit tight and avoid claims handlers, who'll charge a large fee for doing something you could do yourself," said Vicary-Smith.
Another commonplace technique for multinationals to lower their tax bills - a variation on the transfer pricing theme - is for the head office in one country to charge all the national subsidiaries a large fee for "management services", such as accounting.
Liverpool manager Bill Shankly showed strong interest, but could not convince the club's board of directors to agree to such a large fee for a goalkeeper.
Retailers often have to pay a large fee for every purchase made with a credit card and are only willing to accept one in rare circumstances.
Similar(54)
Despite his new deal, speculation continues to surround the 'keeper's future, with many believing that the contract was signed in order to allow United to fetch a larger fee for their player.
There was a time when a club would not have dreamed of buying back a player they had sold for a larger fee from the team they had sold said player to.
Last year, the university initiated a lawsuit, thinking to "converge" the Warburg's books into its larger library system, and to continue charging the Warburg a very large fee for the use of its building.
The banks might charge Thomas Cook a very large fee for the privilege of extending its borrowing facility for the second time in as many months; after all, the company's projections of cash flows have just been revealed as wrong.
The actual cost of arranging a mortgage is roughly the same for all lenders, so the only real reason for a large fee is sales trickery.
The City can, for a large fee, provide these services.
When he tried to return it, the shopkeeper gave him the address of a tailor who could repair it — for a large fee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com