Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a large factor in" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something plays a significant role or has considerable influence in a particular situation or outcome.
Example: "The economy was a large factor in the decision to postpone the project."
Alternatives: "a significant contributor to" or "a major influence on".
Exact(60)
Mourning said the fans were a large factor in his return.
Weather was a large factor in choosing New Jersey as the test site.
Many felt that Fisher's performances were a large factor in the Lakers' meandering path to the finals.
My colleague John Harris suggests that the "professionalisation" of politics is a large factor in voters' growing disaffection.
But commerce must have been a large factor in such support.
Money thus was a large factor in the collapse of the monarchy in 1789.
Administration officials said a large factor in his selection as chairman was an endorsement by the Senate minority leader, Trent Lott of Mississippi.
A large factor in slow traffic movement is the inability of normal vehicles to stop temporarily at the curb almost anywhere in Manhattan.
The data released today also shows that genetic tests, mostly on mice, seem to be a large factor in this change.
The charges of forged signatures, substantiated by the newspaper El Comercio, were a large factor in Mr. Fujimori's failure to win a first-round victory.
The abandonment of that principle is a large factor in the failure of small businesses to achieve real profitability.
More suggestions(18)
a substantial factor in
a significant factor in
a large component in
a large contributor in
a large determinant in
a major factor in
a sizeable factor in
a large player in
a considerable factor in
a huge factor in
a tremendous factor in
a large data in
a big factor in
a large spanner in
a large role in
a large hole in
a large tree in
a large family in
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com