Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a large extension" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a significant increase in size, scope, or duration of something, such as a project, deadline, or physical object.
Example: "The project received a large extension due to unforeseen circumstances, allowing the team more time to complete their work."
Alternatives: "a significant extension" or "a considerable extension".
Exact(24)
It's an old pub that has put a large extension of bedrooms on the back.
Last year Westminster council authorised a large extension to the house.
A large extension was added to the building and covered with a rotunda and a cupola.
Its report inconveniently discouraged the president from implementing such a large extension of the programme.
This white house, with a large extension holding the dining room, had a garden where gifts of the Gulf Stream grew: camellia bushes and palm trees.
High values of the non-thermal line broadening are caused by a large extension of X-ray ejections.
Similar(36)
The Tanks' opening, heralded by a 15-week festival of performance and installation art that is part of the London 2012 festival, is phase one of a larger extension that should be completed by 2016.
A large strain concentration during the interseismic period, and a larger extension associated with the Tohoku earthquake, indicates a small stiffness of the crust in this area.
Indeed, as the AoA increases, the laminar bubble moves upstream, thus a larger extension will correctly result in an earlier separation.
This is due to the fact that a larger extension should result in lower lift coefficients and thus in higher errors.
The following example aroused criticism and even provoked a controversy (see Sebestik 1992, 151 152): the idea "man who knows all living European languages" has at the same time a larger content and a larger extension than the idea "man who knows all European languages".
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com