Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a large carcass" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to biology, wildlife, or discussions about animal remains.
Example: "The researchers discovered a large carcass in the forest, which provided valuable insights into the local ecosystem."
Alternatives: "a big dead animal" or "a sizable corpse."
Exact(6)
Cut marks on axial elements are more "orderly," which probably reflects the physical logistics of orienting one's body in relation to a large carcass.
However, when one discovers a large carcass guarded by a pair of adult ravens, he will return to the roost and communicate his find.
To tear a chunk of tissue from a large carcass, a crocodilian spins its body continuously while holding on with its jaws, a manoeuvre known as the "death roll".
Forest ravens forage in pairs or groups of up to ten birds, though they may gather in much larger numbers if there is an abundant food source, such as a large carcass, rubbish or insect swarm.
A large carcass enables multiple dragons to feed on one carcass at the same time.
As with social carnivores like lions and wolves, trying to protect a large carcass with other hungry individuals approaching is a losing battle.
Similar(54)
In doing so, the predator would need to overcome the challenges of navigating the dark zone of the cave described earlier, in order to access a remote chamber, all while transporting a large hominin carcass.
Schubert, B. W. & Wallace, S. C. Late Pleistocene giant short-faced bears, mammoths, and large carcass scavenging in the Saltville Valley of Virginia, USA.
I told her that it went in a car, but didn't mention the part about the guy who vomited twice while trying to move the rather large carcass.
Video footage of a group of large carcasses on the sea floor has revealed the fate of the giants: fish food.
Such large carcasses were an optimal food resource for hyenas, especially at the end of winter, when food was scarce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com